Sabrina Gledhill

Paris Connection Credits
English Translator: Regina Célia Pinto's "Algorithms: A New View" from Portuguese

Production Network

Jim Andrews
Nancy Paterson
Regina Célia Pinto
Roberto Simanowski
Helen Thorington
Carrie Noland
Ana Maria Uribe
Alexandre Venera
Jorge Luiz Antonio
Patrick Burgaud
Philippe Castellin
Olivier Crete
Millie Niss
Anne Sobotta
Sabrina Gledhill
Chuck Neal
Producer/Writer
Producer
Producer/Writer
Producer/Writer
Producer/Writer
Writer
Translator (Sp)
Translator (Prt)
Translator (Prt)
Translator (Fr)
Translator (Fr)
Translator (Fr)
Translator (Fr)
Translator (Fr)
Translator (Eng)
Lingo Goo Roo

English

Sabrina Gledhill is a British citizen raised in Puerto Rico who has lived in Salvador, Bahia, since 1986. She is a translator, writer, editor and lecturer. She has a B.A. in English (Summa cum laude) and an M.A. in Latin American Studies (1986) from the University of California at Los Angeles (UCLA). Her comprehensive examination paper was titled "Afro-Brazilian Studies before 1930: Nineteenth-century racial attitudes and the work of five scholars."

She is the translator of over 20 books, including two published in the USA: The Quiet in the Land: Everyday Life, Contemporary Art, and Projeto Axé, edited by France Morin (2000), and Death is a Festival, by João José Reis (2003).

Website: www.5star.com.br

Email: 5star@svn.com.br

Français

Citoyenne Britanique élevée à Porto Rico et vivant à Salvador, Bahia, depuis 1986. Traductrice, écrivaine, réviseuse et conférencière. Licence d'Anglais (avec les félicitations du jury) et MA en Études Latino-Américaines à l'UCLA (University of California at Los Angeles). Thèse soutenue: "Afro-Brazilian Studies before 1930: Nineteenth-century racial attitudes and the work of five scholars" (Études Afro-Brésiliennes avant 1930: Attitudes raciales au dix-neuvième siècle dans l'œuvre de cinq universitaires).

Traductrice de plus de vingt livres, dont deux publiés aux États-Unis: The Quiet in the Land: Everyday Life, Contemporary Art, and Projeto Axé, édité par France Morin (2000), et Death is a Festival, par João José Reis (2003).

Website: www.5star.com.br

Email: 5star@svn.com.br

Português

Cidadã britânica. Cresceu em Porto Rico e vive em Salvador, Bahia, desde 1986. Tradutora, escritora, revisora e conferencista. Licenciatura em Inglês (Summa cum laude) e MA em Estudos Latimo-Americanos na UCLA (Universiy of Califórnia, Los Angeles). Tese defendida: Afro-Brazilian Studies before 1930: Nineteenth-century racial attitudes and the work of five scholars (Estudos Afro-brasileiros anteriores a 1930: Atitudes raciais no século XIX na obra de cinco pensadores).

Tradutora de mais de vinte livros, dos quais dois publicados nos Estados Unidos: The Quiet in the Land: Everyday Life, Contemporary Art, Projeto Axé, editado por France Morin (2000), e Death is a Festival, por João José Reis (2003).

Website: www.5star.com.br

Email: 5star@svn.com.br

Español

Ciudadana británica educada en Puerto Rico. Vive en Salvador, Bahía, desde 1986. Traductora, escritora, editora y conferencista. Licenciada en Inglés (summa cum laude) y MA en Estudios Latinoamericanos de la UCLA (Universidad de California en Los Angeles). Tesis sostenida: Afro-Brazilian Studies before 1930: Nineteenth-century racial attitudes and the work of five scholars (Los estudios afroamericanos antes de 1930: actitudes raciales en el siglo XIX y la obra de cinco estudiosos)

Tradujo más de veinte libros, de los cuales dos fueron publicados en Estados Unidos: The Quiet in the Land: Everyday Life, Contemporary Art, and Projeto Axé, editado por France Morein (2000), y Death is a Festival, por João José Reis (2003).

Website: www.5star.com.br

Email: 5star@svn.com.br